Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.97 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KUB 32.97+ (CTH 704) [by HFR Basiscorpus]

KUB 32.97 {Frg. 1} + KUB 32.72 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 2) Vs. 1′ [ ]MEŠ? x x x[


(Frg. 2) Vs. 2′ [ ]x SANGAPriester:{(UNM)} wa‑a[r‑

SANGA
Priester
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. 3′ 1?ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
DUGGefäß:{(UNM)} KÙ.S[I₂₂Gold:{(UNM)}

1?NINDA.SIGGEŠTINDUGKÙ.S[I₂₂
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
Gefäß
{(UNM)}
Gold
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. 4′ da‑an‑zinehmen:3PL.PRS na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} L[Ú?

da‑an‑zina‑at
nehmen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 2) Vs. 5′ ḫa‑na‑an‑naschöpfen:INF pa‑a‑an‑zigehen:3PL.PRS [


ḫa‑na‑an‑napa‑a‑an‑zi
schöpfen
INF
gehen
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 6′ na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: wa‑at‑tar‑ú[

na‑atma‑aḫ‑ḫa‑an

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
wie

(Frg. 2) Vs. 7′ nuCONNn 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} par‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [

nu1NINDA.SIGpar‑ši‑iana‑at
CONNnein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 2) Vs. 8′ an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pé‑eš‑ši‑ia‑az‑ziwerfen:3SG.PRS [

an‑dapé‑eš‑ši‑ia‑az‑zi
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
werfen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 9′ ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn wa‑a‑tarWasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš‑[

ši‑pa‑an‑tinuwa‑a‑tar
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnWasser
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Vs. 10′ ša‑a‑ḫa‑ši‑iaverstopfen:3SG.PST=CNJadd ḫa‑a‑na‑an‑zischöpfen:3PL.PRS [

ša‑a‑ḫa‑ši‑iaḫa‑a‑na‑an‑zi
verstopfen
3SG.PST=CNJadd
schöpfen
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 11′ [ N]A₄pa‑aš‑ši‑la‑anStein:{ACC.SG.C, GEN.PL} a[n?

N]A₄pa‑aš‑ši‑la‑an
Stein
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. 12′ [ ]ḫa‑ši?‑ia?‑kán AN[

(Frg. 2) Vs. 13′ [ ]x[

Text bricht ab von ca. 2 Zeilen

(Frg. 1) Vs.! 1′ [ ] x [

(Frg. 1) Vs.! 2′ [pé‑eš]‑ši‑i[a‑az‑ziwerfen:3SG.PRS


[pé‑eš]‑ši‑i[a‑az‑zi
werfen
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.! 3′ [na‑a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ú‑d[a‑an‑zi(her)bringen:3PL.PRS na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA‑NI DIŠKUR?Wettergott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS


[na‑a]tú‑d[a‑an‑zina‑atPA‑NI DIŠKUR?ti‑an‑zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
(her)bringen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Wettergott
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.! 4′ [ma‑a‑a]nwie: lu‑uk‑kat‑[tahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
nu‑zaCONNn=REFL SANGAPriester:{(UNM)} a‑ar‑ri]waschen:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
After:D/L.SG;
wachen:2SG.IMP

[ma‑a‑a]nlu‑uk‑kat‑[tanu‑zaSANGAa‑ar‑ri]
wie
hell werden
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
am (nächsten) Morgen

hell werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
CONNn=REFLPriester
{(UNM)}
waschen
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
After
D/L.SG
wachen
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs.! 5′ [1ein:QUANcar ].Éka‑ri‑[im‑na‑a‑la‑aš‑maTempeldiener:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ŠA DIŠKURWettergott:{GEN.SG, GEN.PL}

[1].Éka‑ri‑[im‑na‑a‑la‑aš‑maŠA DIŠKUR
ein
QUANcar
Tempeldiener
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wettergott
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs.! 6′ [šu‑up‑p]íschlafen:2SG.IMP;
kultisch rein:D/L.SG;
(kultisch reines Gefäß):D/L.SG;
Fleisch:D/L.SG;
Fleisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Vieh:D/L.SG;
kultisch rein:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(Brot):{D/L.SG, STF}
wa‑[a‑tarWasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} SANGAPriester:{(UNM)} pé‑e‑da‑ihinschaffen:2SG.IMP;
hinschaffen:3SG.PRS

Vs. bricht ab

[šu‑up‑p]íwa‑[a‑tarI‑NA ÉSANGApé‑e‑da‑i
schlafen
2SG.IMP
kultisch rein
D/L.SG
(kultisch reines Gefäß)
D/L.SG
Fleisch
D/L.SG
Fleisch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Vieh
D/L.SG
kultisch rein
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(Brot)
{D/L.SG, STF}
Wasser
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Priester
{(UNM)}
hinschaffen
2SG.IMP
hinschaffen
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.! 1′ [EGIR‑an]da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} tu‑u[ni(Gebäck):{D/L.SG, STF};
(Suppe oder ein Brei):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Tūni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Fußschemel(?):{HURR.ABS.SG, STF}
tap‑riStuhl:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
tapri(t)-Funktionär:D/L.SG;
Tapri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Stuhl:{HURR.ABS.SG, STF}
ki‑iš‑ḫiThron:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Thron:{HURR.ABS.SG, STF}
a‑da‑ni(Teil der Blase?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Adani:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Adaniya:GN.D/L.SG;
Fußbank(?):{HURR.ABS.SG, STF}

[EGIR‑an]da‑matu‑u[nitap‑riki‑iš‑ḫia‑da‑ni
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
(Gebäck)
{D/L.SG, STF}
(Suppe oder ein Brei)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Tūni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Fußschemel(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Stuhl
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
tapri(t)-Funktionär
D/L.SG
Tapri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Stuhl
{HURR.ABS.SG, STF}
Thron
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Thron
{HURR.ABS.SG, STF}
(Teil der Blase?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Adani
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Adaniya
GN.D/L.SG
Fußbank(?)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs.! 2′ [ni‑ra‑a]m‑biFlechtwerktisch(?):{HURR.ABS.SG, STF} ša‑la‑an‑niŠalanni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(Kultgerät(?)):{HURR.ABS.SG, STF}
[Dte‑eš‑šu‑up‑pí‑naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

[ni‑ra‑a]m‑biša‑la‑an‑ni[Dte‑eš‑šu‑up‑pí‑na
Flechtwerktisch(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Šalanni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
(Kultgerät(?))
{HURR.ABS.SG, STF}
Teššub
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 1) Rs.! 3′ [GUB‑aš]im Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} p[ár‑ši‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


[GUB‑aš]e‑ku‑zi1NINDA.SIGp[ár‑ši‑ia]KI.MIN
im Stehen
ADV
sich erheben
3SG.PST
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 1) Rs.! 4′ [EG]IR‑an‑dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} u‑šu‑u‑ni(Attribut der Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} n[i‑ir‑ni(Kultfunktionärin):{D/L.SG, STF};
Nirniš:{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG};
(Attribut Teššubs):{HURR.ABS.SG, STF}
du‑pa‑an‑zi‑ki‑ip‑waa(Gerät):HURR.DAT.SG;
(Gerät):{HURR.ABS.SG, STF}

[EG]IR‑an‑dau‑šu‑u‑nin[i‑ir‑nidu‑pa‑an‑zi‑ki‑ip‑waa
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
(Attribut der Ḫepat)
{HURR.ABS.SG, STF}
(Kultfunktionärin)
{D/L.SG, STF}
Nirniš
{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG}
(Attribut Teššubs)
{HURR.ABS.SG, STF}
(Gerät)
HURR.DAT.SG
(Gerät)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs.! 5′ [D]te‑eš‑šu‑up‑pí‑naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS a[r‑ga‑a‑paArgapa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Arkapa-[:GN.?;
(Waffe):{HURR.ABS.SG, STF};
Argapa:{DN(UNM)}
ú‑e‑riPlatte:D/L.SG;
rufen:2SG.IMP;
Pfeil:{HURR.ABS.SG, STF}

[D]te‑eš‑šu‑up‑pí‑naa[r‑ga‑a‑paú‑e‑ri
Teššub
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
Argapa
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Arkapa-[
GN.?
(Waffe)
{HURR.ABS.SG, STF}
Argapa
{DN(UNM)}
Platte
D/L.SG
rufen
2SG.IMP
Pfeil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs.! 6′ [GUB]‑ašim Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} [pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MIN]dito:ADV


[GUB]‑aše‑ku‑zi1NINDA.SIG[pár‑ši‑iaKI.MIN]
im Stehen
ADV
sich erheben
3SG.PST
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 1) Rs.! 7′ [EG]IR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ša‑ap‑šischälen:2SG.PRS;
Sonnenscheibe(?):{HURR.ABS.SG, STF}
ḫi‑ša‑am‑niGlanz:{HURR.ABS.SG, STF}

[EG]IR‑an‑da‑ma[ša‑ap‑šiḫi‑ša‑am‑ni
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
schälen
2SG.PRS
Sonnenscheibe(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Glanz
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs.! 8′ [ALA]MStatue:{(UNM)};
Statue:{HURR.ABS.SG, STF}
DNIN.É.[GALBēletēkalli:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} DU.GURNergal:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} šu‑ma‑a‑ta‑ni(Kultgerät):{HURR.ABS.SG, STF}

[ALA]MDNIN.É.[GALDU.GURšu‑ma‑a‑ta‑ni
Statue
{(UNM)}
Statue
{HURR.ABS.SG, STF}
Bēletēkalli
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Nergal
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Kultgerät)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. 1′ [ ]x x[

(Frg. 2) Rs. 2′ [n]n:QUANcar;
(unbekannte Zahl):
NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} p[ár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP


[n]NINDA.SIGp[ár‑ši‑ia
n
QUANcar
(unbekannte Zahl)
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. 3′ [E]GIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[

[E]GIR‑an‑da‑ma
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. 4′ [DI]NGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C
ku‑ú‑lu‑pa‑t[e‑naungenannt:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

[DI]NGIRMEŠ‑naku‑ú‑lu‑pa‑t[e‑na
Göttlichkeit
FNL(n).ALL
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Gottheit
ACC.SG.C
ungenannt
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

(Frg. 2) Rs. 5′ 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
x[

1NINDA.SIGpár‑ši‑ia
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 2) Rs. 6′ iš‑ta‑na‑a‑niAltar:D/L.SG d[a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


iš‑ta‑na‑a‑nid[a‑a‑i
Altar
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. 7′ nuCONNn SANGAPriester:{(UNM)} UŠ‑KÉ‑ENsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS} [

nuSANGAUŠ‑KÉ‑EN
CONNnPriester
{(UNM)}
sich niederwerfen
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 2) Rs. 8′ nuCONNn an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ge‑e[l‑ti(?)Wohlbefinden:{HURR.ABS.SG, STF}


erhaltener Teil von ca. 2 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

nuan‑dage‑e[l‑ti(?)
CONNnwarm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
Wohlbefinden
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. 9′ [ ]x[

Text bricht ab

0.36564612388611